Your review is Submitted Successfully. ×
4.8

Summary

Shatranj Ke Khilari
Pranjal Shah@Pranjals
Nov 18, 2003 12:50 AM, 3226 Views
(Updated Nov 18, 2003)
Ray's true masterpiece.

Saw the Satyajit Ray movie adaptation of this at the Stanford


theatre yesterday. Besides Pather Panchali this is my most favourite


Ray film.


Besides the plot itself, the movie is a visual and auditory treat. One


can enjoy it at some level without understanding the plot or just


playing the soundtrack. Amitabh Bachchan’s initial and final voiceover,


the pukka Urdu exchanges between the chess players themselves and


more interestingly the formal negotiations of state between the British


resident (translated by his ADC) and the Nawab and his mother, the


decadent yet seductive atmosphere in the court of Wajid Ali Shah - the


movie appeals at many levels. Sanjeev Kumar is marvellous as Mirza as is


Richard Attenborough as the British resident at the Oudh court. Saeed


Jaffery plays Meer, the other chess fanatic and Shabana Azmi has a small


role as Mirza’s neglected and resentful wife. Amjad Ali Khan is


Jaan-e-Alam Nawab Wajid Ali Shah.


There is a beautifully evocative shot of the little boy watching the


British marching into Oudh. The king is admiring the dancers, the barons are


fighting over chess, even the Indian troops show no expression as they


march (mostly on foot) behind the British cavalry. Only the boy shows


repressed emotion as the soldiers go by. Lovely.


The screenplay has taken many liberties with the story - at least what I


can remember of it from my school textbook. (Would love it if someone could


suggest where one can get one’s hands on it again for confirmation)


The original story had no mention of the court, or of any British


resident.


It centered - I think - around the chess players alone. In the story, the


two players kill or wound each other mortally in a duel at the end but not


in the movie. Some of its throwaway allusions - for instance Meer’s wife’s


philandering or Mirza’s marital squabbles - have been fleshed out in the


movie into full-fledged scenes.


The injection of scenes involving Wajid Ali Shah and his troubles with the


British have brought - in my opinion - an element of emotional drama which is not


there in the original, which is sparse and cynically humorous, a style


someone pointed out earlier is common in Urdu/Hindi literature. It may have been


brought in to enhance the drama but perhaps also to ’’explain’’ the film to


those who lack a context. It dilutes - again IMO - the emotional pitch of the


story.


Still, it’s a lovely film. I highly recommend it.


Andrew Robinson’s Satyajit Ray: The Inner Eye has amazingly comprehensive


interviews with Ray on his adaptation of the story, the changes he made,


his translators and script/dialogue writers and much that went into it. Marie


Seton’s bio has stuff too, but Robinson’s is definitely worth a read if


you liked the movie as much as I did.

(1)
Please fill in a comment to justify your rating for this review.
Post
Question & Answer